


Córka z Werony
Tytuł oryginału: "A daughter of fair Verona, ".
Jestem najstarszą córką Romea i Julii. Tak, tych Romea i Julii. Nie, wcale nie zmarli. Żyją, mają się dobrze i mieszkają w pięknej Weronie z siedmiorgiem niezwykle porywczych dzieci. A ja jestem ich dziewiętnastoletnią córka Rosaline.
Dawno temu młoda para poznała się i zakochała w sobie. Prawdopodobnie znacie tę historię i jej zakończenie (wskazówka: mylicie się). Rzecz w tym, że wcale
nie tak to się skończyło. Romeo i Julia żyją i mają się dobrze.
Jestem najstarszą, z naciskiem na "stara" - panną i cieszę się, że tak zostało. Nie jest łatwo zachować zamiłowanie do romansów z rodzicami takimi jak moi. Wyobraźcie sobie to - ciągłe monologi, namiętne deklaracje, kłótnie, obściskiwanie się. to wyczerpujące. Za każdym razem, gdy proponowano mi zaręczyny, robiłam wszystko by do tego nie dopuścić. Teraz trafił się Stephano - rozpustnik, który miał już trzy żony, a każdą z nich spotkał niefortunny koniec.
Na naszym balu zaręczynowym - gdzie całkiem przypadkowo spotykam pięknego młodzieńca, który sprawia, że zaczynam zastanawiać się, czy może jest w nim coś, co można pokochać od pierwszego wejrzenia - Stephano zostaje znaleziony ze sztyletem w piersi. Ale kto go zabił? Połowa Werony miała motyw. Wiem, że to ja muszę odkryć zabójcę.
Odpowiedzialność: | Christina Dodd ; [tłumaczenie Agnieszka Kalus]. |
Hasła: | Shakespeare, William (1564-1616) - Romeo and Juliet Małżeństwo Spisek Zakochanie Werona (Włochy) Kryminał Powieść Literatura amerykańska |
Adres wydawniczy: | Warszawa : Skarpa Warszawska, copyright 2025. |
Wydanie: | Wydanie pierwsze. |
Opis fizyczny: | 349, [3] strony ; 21 cm. |
Uwagi: | Na okładce: Prawdopodobnie znacie tę historię i jej zakończenie. Mylicie się. |
Forma gatunek: | Książki. Proza. |
Powstanie dzieła: | 2024 r. |
Twórcy: | Kalus, Agnieszka. Tłumaczenie |
Skocz do: | Dodaj recenzje, komentarz |
Sprawdź dostępność, zarezerwuj (zamów):
(kliknij w nazwę placówki - więcej informacji)